 |
 |
|
 |
 |
|
|
 |
I boghandelen kan du nu købe min paperback
"Flugten. Store Bælt 1808"
på 269 sider inkl. 8 farvesider.F. Løkkes Forlag/DBK, ISBN 8785074810.
Prisen er så lav som 149 kr. inkl. moms takket være støtte fra Nykredits Fond og Jyske Bank.
Bogen kan købes til 148 kr. online på Antikvariat X-Libris. Søg på enten Flugten, eller Fini Løkke; bogen står i flere sammenhænge.
Bagsideteksten lyder:
Nyborg 1808 blev et vendepunkt i krigen, fordi isen i Storebælt brød op midt i marts. Hovedstyrken af Napoleons 'hjælpetropper' under Marskal Bernadotte kom ikke længere end til Nyborg og Langeland. - Britiske krigsskibe beherskede havet, så konvojer kunne bryde Fastlandsblokaden. Efter tabet af flåden var danskerne ivrige for at yde en indsats med kanonbåde, og der var livlig kaperaktivitet. Men blokaden var hullet som en si både i Østersøen og i Nordsøens sydligste del - Da de spanske tropper under Markis de La Romana fik chancen for at flygte på britiske skibe, greb de den efter massakren i Madrid 3. maj. De valgte friheden mod tyranniet og blev Wellingtons allierede i Spanien og Portugal på vej til sejren ved Waterloo.
Der er et ca. 50 siders afsnit med originale breve og fakta på engelsk, fransk og spansk, som kan bruges til orientering for udlændinge, da brevene udgør en lille brevroman i sig selv. Der har været research både i danske og udenlandske biblioteker; dokumenter herfra beviser fortællingens relevans både i dansk og international sammenhæng.
Forsideillustrationen er et udsnit af den spanske historiemaler Manuel Castellanos "Faneeden ved Spodsbjerg", som findes på Hærmuseet i Madrid.
Nyt skuespil af Fini Løkke 2012: SOS TITANIC

Under menuen SOS TITANIC 2012 finder du et helt nyt skuespil af Fini Løkke efter de originale kilder som LOST VOICES FROM TITANIC, The Definitive Oral History, af Nick Barratt, A Night To Remember af Walter Lord, TITANIC, Destination Disaster, The Legends and the Reality af John P. Eaton og Charles A. Haas (TITANIC Historical Society), TITANIC, Women and Children First , af Judith B. Geller og andre som de forskellige film om TITANIC. Forfatteren har den særlige baggrund for skildringen af TITANIC´s forlis, at han selv var passager på Svenske-Amerika-Liniens "Stockholm", da det stødte sammen med det italienske "Andrea Doria" ud for Nantucket Island i 1956. Kun den meget effektive og hurtige lukning af nød-dørene hindrede, at "Stockholm" gik ned. Det er en af grundene til den ret udførlige beskrivelse af den tekniske opbygning af TITANIC på Harland & Wolff´s værft i Belfast før jomfrurejsen i 1912, der endte så tragisk for de fleste af passagererne og mange af besætningen. Men der er også lyspunkter i den dramatiske historie, både humor og vovemod, blandt andet fra det meget mindre, men scenevante Carpathia, som bragte mange af de reddede til New York.
Mérimée´s play "Les Espagnols en Danemarck" in Englisg translation

Fini Løkkes engelske oversættelse af Prosper Mérimée´s skuespil "Les Espagnols en Danemarck" fra 1824 er blevet optaget på hjemmesiden htttp://frenital.byu.edu/merimee/works, som viser mange af Mérimées værker og kronologien. Det vil give mange nye engelsksprogede læsere adgang til skuespillet og muligvis også føre til nye opførelser af stykket. Senere vil resten af "Théatre de Clara Gazul" også blive oversat til engelsk og optaget på denne hjemmeside, som har rigtig mange besøgende. Fini Lokke has made an English translation of Prosper Mérimée´s play "Les Espagnols en Danemarck" from 1824; it has now been accepted by the website http://frenital.byu.edu/merimee/works which has many visitors worldwide. It may mean more new readers to Mérimée and his plays, and possibly also new acting. The rest of "Théatre de Clara Gazul" will also be made accessible on this website very soon. The play was performed in Danish by a group of Rampart Theatre Players at Nyborg Castle in 2008, 200 yars after the dramatic flight of the Spanish troops under Marquis de La Romana on British ships in the Baltic. The play contains a true story of the resistance against Napoleon and the way the soldiers joined Wellington in the resistance. Marquis de La Romana and his troops were highly valued by Wellington as it is shown in his dispatches.
Omtale i Fyens Stiftstidendes Magasin NU & DBC´s lektørudtalelse
DA VERDENSHISTORIEN RAMTE NYBORG En spændende periode - Min bog er ikke en roman, men en periodeskildring, siger Fini Løkke. Han fandt ud af, at ingen vidste, hvordan det egentlig var gået med den spanske markis og hans hær. Da de først var væk fra Nyborg, havde de åbenbart ikke mere nyhedens interesse. - Min bog fortæller historien om Markis de La Romana, som jeg har fundet frem til den via engelske og spanske kilder. Derfor har jeg også bag i bogen oversat de mange danske kilder til engelsk, således at også historikere i udlandet kan nyde godt af mine fund, siger Fini Løkke. Som idag var Danmark også dengang blot en brik i det store spil om magten i verden. Det tænkte den menige nyborgenser eller dansker ikke på, men sådan var det. Og storkøbmand Rasmus Møller kom til at føle det på sin pengepung. - Historien om Rasmus Møller er en slags rammefortælling i bogen. - Verdenshistorien rammer lille Nyborg. Først bliver flåden taget, og så bliver vi overrendt af en masse fremmede tropper, som Danmark skal betale for, siger Fini Løkke. Jeg synes, det var en historie, der ikke har været dækket godt nok. Jeg har prøvet at få vores egen lille verden inddraget i den store historie. Det var den dengang - ligesom den er det idag, siger Fini Løkke. (Interview af journalist Marianne Koch 4. september 2008) Lektørudtalelse Finn Windfeld Hansen oktober 2008: Titlen referer til spanske lejetroppers, garnisoneret i Nyborg 1808, skiften side (fra Frankrig under Napoleon til England) under Napoleonskrigene. En storpolitisk detalje og som sådan med sigte mod den historisk interesserede læser. En meget detaljeret skildring, der fordrer formidling og/eller forhåndsviden, hvis den almindelige læser skal holde fæste. (22 biblioteker over hele landet har p.t. anskaffet bogen. Dvs. at enhver kan bestille bogen til udlån på sit eget bibliotek gennem www.bibliotek.dk. Forfatter: Fini Løkke, Titel: Flugten er nok at skrive i rubrikkerne, samt klik på Søg)

Løkkes Forlag har eksisteret siden 1959 og distribuerer bøger og prints til alle danske boghandlere via Danske Boghandleres Kommissionsanstalt DBK. For tiden er der ikke midler til at modtage tekster til udgivelse, men såvel tekster som billeder vil blive vist og være til salg som tryk eller fotokopi, Kommentarer til det viste er altid velkommen. Som billedet viser, er min lille fødselsdagsdonation til Academy of American Poets en støtte til anerkendelse af den kendsgerning, at Poets.org nu er den bedste poesi-hjemmeside på internettet. Før var det International Society of Poets hjemmeside poetry.com, der blev besøgt af flest læsere og aktive. Det ellers meget levedygtige digtforlag ISP er efter forlagets lukning og salg til Lulu Poetry blevet kaldt 'a scam*, altså fup, og 'forfængelighedsforlag', fordi nogen siger, at de mange trykte digte ikke kan have ordentlig kvalitet som på de store fine mainstreamforlag (der idag sjældent udgiver digte, fordi de ikke kan tjene nok på dem). Jeg ser helt anderledes på det, også som forlægger: tro aldrig på den slags bagtalelser. Det er sørgeligt, at disse muligheder nu er lukket siden Lulpoetrys lukning 4. maj 2011. Det er sikkert krisen, der har gjort det af med forlagene eller hjemmesiderne. Det er synd for læserne og digterne, som den elendige styring af økonomien nu har ofret, som det altid går i krisetider, hvor kulturen ofres først! Det er sygt at glæde sig over, at der bliver færre digte trykt og færre bøger udgivet. Og hvorfor skulle forfattere in spe ikke være forfængelige og ønske at se deres første digt trykt sammen med 5000 andres i en stor flot bog med præg og guldtryk samtidig med konkurencer, der vitterligt har mange vindere af store præmier. Ingen behøvede at købe bøgerne, og deres vinderdigte blev registreret på Internettet, hvor alle kunne slå deres navn op og finde digtene gratis ligesom forfatteren selv. Her i landet var aviserne ikke ude efter disse konkurrencer, men trykte gerne vinderne og tog billeder af medaljer og pokaler, som længe konkurencerne var de største. Så glem bagtalelsen, der enten kommer fra folk, der sjældent læser andres digte eller bare glæder sig over andres økonomiske undergang, i nogle tilfælde netop fordi de ikke har vundet noget selv. Nu er det altså Poets. org, der er internettets største digt-hjemmeside, og det er en god ide at besøge det og eventuelt støtte det, som nu i National Poetry Month i USA, hvor ISP før var meget aktiv sammen med Academy of American Poets. Som det ses i rubrikken Bøger, findes forlagets tidligere bøger på flere biblioteker i Danmark. "Flugten" fra 2008 findes på 22 biblioteker. Forlæggeren Fini Løkke er medlem af Nyborg Kunstværksted. LokkePublishing has existed in five decades as it was started with the publisher Fini Lokke´s unique printing of a few copies of the linocut series "Dream" in 1957. As an official publishing firm it was registered as joint venture publishing company and bookseller in Copenhagen 1959 using Danish Booksellers´Distribution Centre DBK. There have been times with poetry, with newspapers, press bureau, import and translation of American pocket books to drugstores and booksellers in Denmark, import/export and co-publication of philosophy and aesthetics textbooks in English to students and university courses in 17 countries including the US, Canada, Australia and Mexico, and then again poetry but the other way around as the publisher shared his poetry in English with other poets , and in the international magazine Poems of the World, published in Illinois, USA, and other special publications where philosophy, art and poetry are intertwined. Fini Lokke was selected as an Ambassador of Poetry by the International Society of Poets in the 2008 National Poetry Month arranged in the US by Academy of American Poets. I have won many prizes and have never been disappointed (I know some have other opinions but I do not take them too seriously even if the publisher Howard Ely has been attacked after his firm had to sell to Lulupoetry where many of my poems still are.) New Information: Sorry, Lulupoetry.com was closed May 4, 2011. Lulu Poetry still exists as poetry publisher. After the closing of Poetry.com and Lulupoetry there is a tendency to call both sites and publishers a scam or vanity publishers because they printed many poems which could not be published by main stream publishers but there have been very few complaints. You did not have to buy the books in which your selected poems were printed; if you bought a book in exquisite binding at $49.95 including handling and freight anywhere in the world you are vain. So what? Actually you participated in a competition to win prizes, some of them very grand. The sad story about the closing is that it has become more difficult to have your poems printed and to have them in a book together with 5000 other poems. Some appeal to you, others do not but the 'vanity' consisted in fulfilling the need to write and print your work. It is a strange pleasure to rejoice in the closing of such endeavours! In 2008, Academy of American Poets became the largest poetry site in the world with 1.35 million visitors in one month; ISP´s poetry. com had been the largest before that stunning growth, 45% in one year! I was elected International Poet of Merit in 2002 and 2008, and inducted in the International Poetry Hall of Fame 1996. I must say that I still cherish these prizes which at the time were still mentioned very favourably in several Danish newspapers, and are still recorded on the Internet as well as prizes in the International North American Poetry Contests . As the image shows you I have supported Poets.org with a small donation of $10 in 2012 thus supporting the existence of the new largest poetry site on the internet as well as National Poetry Month. I receive a daily poem as e-mail so such a donation is a small token of appreciation in return of this daily poem. Fini Lokke is also a member of Nyborg Art Workshop and has exhibited his art for more than ten years as well as making posters for art events.
Virtual Art Academy

På Internettet er jeg medlem af Virtual Art Academy online campus. Materialet er udarbejdet af kunstneren Barry John Raybould; der er månedlige newsletters med opgaver, hvor alle oploader billeder med deres bidrag og deltager i diskussioner om de andres indsendte billeder. Det er en workshop med international deltagelse. Barry afholder også live kurser i Italien, Grækenland og Kina for at nævne nogle; for nylig har jeg set hans værker udstillet på Monterey Museum of Art i Californien. Man må kunne gøre sig forståelig på engelsk for at deltage aktivt i workshoppen; men newsletters er ikke særlig svære sprogligt. Hvis man tager imod free membership (se www.virtualartacademy.com) får man en lektion og en opgave hver måned i et år, så man kan se, hvad materialet går ud på. Online campus er for gensidige reviews; Barry deltager kun en gang imellem for at klarghøre meningen med materialet, som han har udformet det; han deltager ikke direkte med kritik. On the Internet I am a member of Virtual Art Academy Workshop. The materials are made by the artist Barry John Raybould who arranges live courses in Italy and China to mention some, he has recently exhibited at Monterey Museum of Art in California. The members opload pictures which are discussed by the others members; it is an inspiring international cultural exchange where you can see what others do. If you sign up for the free membership (see http://www.virtualartacademy.com) you will get one lesson and assignment each month for a year, so you can see what the materials look like. The online campus is for peer review; Barry only replies occasionally to explain the materials; he does not offer critique. Reviews include pictures from all members, often with changes. The online campus is an interactive museum and classroom which may inspire you to see your own work in a new way.
Positiv omtale af "Flugten" i Chakoten/Positive review
I decembernummeret af Dansk Militærhistorisk Selskabs blad "Chakoten", der udkommer 4 gange om året og støttes af Prins Joachims og Prinsesse Alexandras Fond, har redaktøren Claus Mogensen bragt en ret indgående omtale af "Flugten. Store Bælt 1808". Det fastslås, at der ikke er tale om en rent militærhistorisk bog, men om en periodeskildring, hvori andre sider af livet behandles historisk og med kilder; således følges Nyborgkøbmanden Rasmus Møllers skæbne gennem livets faser. "Forfatteren er tro mod historien om spaniernes flugt og de samtidige tildragelser, hvor han bringer mange interessante detaljer. Han bør desuden roses for sin kalejdoskopiske fremstilling, som væver en række mere eller mindre samtidige faktorer af betydning for samfundsudviklingen ind i historien. Herunder en række opfindelser som bogtrykkerkunsten, som fører til udviklingen af en maskinkultur. Det fører igen til udbredelsen af bl. a. noder, ny musik, teaterstykker, bøger og skrifter med oplysningstidens nye ideer og deres indflydelse på samfundets indretning, økonomien, lovgivningen og produktionen. Tanker og ideer som igen fører til revolution, enevældens sammenbrud og folkestyre. Appendixet indeholder et betydeligt antal interessante dokumenter og korrespondance til belysning af en lang række forhold omkring spaniernes ophold i Danmark i forbindelse med deres afrejse og efterfølgende ankomst til Spanien.Appendixet rummer også en oversigt over bøger, der belyser tiden og forholdene. På trods af at en del af dokumenterne i appendixet anfører, at de stammer fra Mummes og Schmidts bøger, er kun S. O. Andersens bog anført i bogoversigten. (Mumme og Schmidt er nævnt side 193). Bogen kan anbefales til alle, der ønsker sig indblik i spaniernes flugt, og hvad der siden hændte dem i Spanien, samt i de tanker og forhold, der optog samtiden. Korrekturlæsningen og billedmaterialet er ikke helt optimalt, men det skal naturligvis holdes op mod den særdeles rimelige pris." Således er der både ros og ris, hvilket kun kan fremme troværdigheden og dermed interessen for historien, som den fremstilles i min bog. I samme nummer af Chakoten (som er navnet på en soldaterhat, som den der er afbildet på bladets forside), er der en artikel med fremragende farvebilleder af de spanske faner og estandarter, som blev brugt af de forskellige regimenter i Division Norte. Bladet handler tit om tinsoldater, uniformer og opstillinger med slag; men der er i dette nummer også stof om Vardøhus Fæstning og Christian IV. Selskabets hjemmeside er www.chakoten.dk
Skænket til Kræftens Bekæmpelse
I november 2010 blev den anden store kunstaution til fordel for Kræftens Bekæmpelse arrangeret af den lokale afdeling af foreningen til fordel for Dallund Slot. Det akrylmaleri, jeg havde skænket til det gode formål, 'Møde i Ørkenen' (54x54 cm) blev solgt på hammerslag for 900 kr. I alt blev det til mere end 97.000 kr for de 71 værker af 60 lokale kunstnere, hvilket trods 'krisetider' var næsten lige så meget de 100.000, der blev nået for 2 år siden. Alle værkerne var udstillet i byens forretningsvinduer i en måned og gengivet i et flot katalog i farver, som alle interesserede kunne hente gratis.
In November 2010 the second large art auction was arranged by the local division of the Fight against Cancer. In three hours at Nyborg Cinema 71 works by 60 local artists were sold, and more than 97.000 Danish crowns were donated to the good cause; all the works had been shown in the shop windows in the town as well as in a colour catalogue. In spite of the financial crisis the amount donated by the buyers and the artists was almost as much as the 100.000 crowns two years ago.
Slaget ved Nyborg 1659. Drama

Nyborg Historiske Teaterselskab havde planlagt at opføre et stykke på Nyborg Slot i 350-året for det afgørende slag i Svenskekrigene, nemlig slaget ved Nyborg 14. november 1659. Billedet her forestiller feltherren Hans Schack, der vandt over svenskerne både i København (hvor Kong Frederik III udtalte de berømte ord: "Jeg vil dø i min rede") og ved Nyborg (nu som feltmarskal). Han fik Møgeltønder som len af kongen og Schackenborg som gods for sin indsats, og det er våben herfra, som Prins Joachim har stillet til rådighed for en stor udstilling på Nyborg Slot. Der var god gang i prøverne til stykket "Svenskerne i Nyborg" med skuespillere fra Nyborg Voldspil; men det viste sig desværre at være umuligt at få besat rollen som svenskekongen Karl X Gustav, så stykket bliver ikke opført i denne omgang. Men til gengæld har Nyborg Historiske Teaterselskab givet tilladelse til at gengive rollehæftet her på hjemmesiden, så alle kan få en fornemmelse både af stykket og de begivenheder, som ligger bag stykkets handling. Det består af to akter. Første akt er en bearbejdelse til scenen af svenskeren Bengt Gustafssons historisk korrekte stykke "Tåget över Bält", Togtet over Bæltet, Svenskekongen Karl Gustavs berømte march over de islagte danske bælter, som blev besluttet på Korsbrødregården i Nyborg i 1658; her var Corfitz Ulfeldt til stede sammen med øverstbefalende i den svenske hær. Anden akt foregår på en rig gård i landsbyen Vindinge udenfor Nyborg under Svenskekrigen og efter slaget ved Nyborg i november, samt syv år senere; denne akt bygger på en novelle med titlen "Hesteprangeren" af den danske digter Christian Winther, som er bearbejdet til scenebrug af Kaj Bonde, Nyborg. Hele stykket i 2. akter findes nu "på tryk" under menuen "Svenskerne i Nyborg". Dér er også billeder af de vigtigste aktører i det store historiske drama under Svenskekrigene 1657-60.
Academy of American Poets
28. marts kom den viste mail fra "Tree Swenson"poetnews@poets.org THANK YOU for ten wonderful years! Dear Friend,
I´m writing to thank you for ten wonderful years in what will be my last email to you as Executive Director of the Academy of American Poets.
Nearly twenty years ago, I left Port Townsend, Washington, where I had worked with the press I co-founded, Copper Canyon, and moved eats - first to Boston and then to New York. And it has been one of the greatest privileges of my life to lead this great cause that you and I share.
But the time has come for me to return to the Nortwest and my roots, where I will soon assume the position of Executive Director at Richard Hugo House, an organization promoting writers and writing in the Seattle area.
I leave here with extraordinary pride in the Academy´s record of achievement these past ten years. Not personal accomplishments, but what you and I have achieved together I would like to think that you and I have done well in honoring the memory and efforts of those who have come before us since this organization was founded in 1934.
Together, we launched Poets Forum, and annual three-day event exploring the ever-changing landscape of contemporary poetry in America.
I´m especially proud of our efforts to cultivate and improve our ability to reach unprecedented audiences through the world´s most robust poetry website, and through Poem-a-Day emails, electronic newsletters, and new social media channels like Facebook and Twitter.
And we´ve continued to expand National Poetry Month in all 50 states, including Poem-in-Your-Pocket Day (scheduled for April 26th of this year) which is now an annual and even official ficture in communities large and small across the country.
On that day, hundreds of thousands of Americans will be sharing poems with their frinds and loved ones, and business colleagues, in no small part due to your person support.
And in the spirit of acknowledging one more time all you´ve done for the Academy and our cause, I hope you´ll allow me to share a poem with you, "Horses at Midnight Without A Moon", by Jack Gilbert.
I reread this poem several weeks ago, shortly after my decision to return to the Seattle area. And to me, it says a great deal - as poems so frequently do - about this organization, about friends like you, and the role you play in the fabric of American literature and life.
Our heart wanders lost in the dark woods. Our dream wrestles in the castle of doubt. But the´s music in us. Hope ispushed down but the angel flies up again taking us with her. The summer mornings begin inch by inch while we sleep, and walk with us later as long-legged beauty through the dirty streets. It is no surprise that danger and suffering surround us. What astonishes us is the singing.
What has astonished me, from the beginning of my tenure at the Academy, is the resoluteness of those who have been so generous with their time and support. What astonishes me is the singing. You have made the Academy´s efforts your own, and in so doing so have made your voice ours.
A couple of years from now, the organization will celebrate 80 years of bringing poets and audiences together, and redeeming American poetry from what, by today´s measure, could fairly be characterized as a Dark Age - when poetry books rarely sold more than a few hundred copies, and even the names of our national poets laureate were not widely known.
In leaving the Academy, I ask with all my heart that you continue to do all you can to continue to keep this wonderful tradition alive.
To close, let me simply say once again how much I appreciate your friendship and your dedication to this great cause that we have shared, and - to be sure - that we will continue to share in a more indirect way.
We know the horses are there in the dark meadow because we can smell them, can hear them breathing. Our spirit persists like a man struggling through the frozen vally who suddenly smells flowers and realizes the snow is melting out of sight on top of the mountain, knows that spring has begun.
National Poetry Month is just days away. Spring has begun indeed. Sincerely, Tree Swenson Executive Director Academy of American Poets 2002-2012 Academy of American Poets 75 Maiden Lane, Suite 901 New York, NY 10038 212-274-0343
Thank you for being part of the Poets.org community. You may insubscribe from this newsletter at any time.
De sidste færger/The last Great Belt ferries

Under isvintre var der i tusind år stort besvær med overfarten på Storebælt. Isbrydere og tunge, stærke færger kunne klare den meste is; men der har været rigtige isvintre, hvor man kunne køre i lastbiler på isen. Det har været en af den slags vintre, svenskekongen benyttede sig af i 1658. Men de er trods alt sjældne. Billedet her viser to af de sidste færger på Storebælt i det tidligste forår med svaner og mågerved kysten af Østfyn./ During ice winters the passage across the Great Belt was hindered by ice during a thousand years. Ice breakers and heavy ferries could manage most of the ice situations but there were times when the ice was so thick that lorries could drive across on the ice. It was one of those rare winters the Swedish king Carl X Gustavus used for the passage of his army in 1658. But such winters are, after all, rare. The picture shows two of the last ferries in early spring with swans and seagulls near the coast of Eastern Funen.
Peder Bredals flugt 1658/ The Escape of Peder Bredal 1658
Rædselsvinteren 1658-59. Sol ser hun sortne/synke i havet/haste af himlen/herlige stjerner;/røg formørker/måneskiven,/højt leger flammen/mod himlens bue(Vølvens Spådom) Denne beskrivelse af Ragnarok passede ikke helt dårligt på 1650´erne, Svenskekrigen specielt. Da Carl X Gustav sad i Korsbrødregården, eller Toldergården, i Nyborg og holdt krigsråd sammen med Corfitz Ulfeldt, ankom den svenske generalløjtnant Dahlberg med besked om, at isen kunne bære mellem Langeland og Lolland. MenKaptajn Peder Bredal besvarede svenskernes ild fra sine fire indefrosne skibe i Nyborg Fjord, og efterhånden fik han dem hugget fri af isen, såde kunne flygte til København. Sjældent har et vinterbillede haft mere atmosfære end dette billede af Carl Neumann, som findes i en kopi af A. Wammen i Nyborg. Skyerne er så sandelig sneskyer; det er lige så man kommer til at fryse! Men det endte godt for Danmark ; men Peder Bredal blev dræbt ved Sønderborg sidst på året 1658. Derfor er der lagt blomster på hans mindesten i Nyborg Havn.
Winter of Horror 1658-59 Sun she sees/ sinking in the sea/fleeing from heaven/ glorious stars/ smoke darkens/ the moon disc/ tall the flame plays/ against the vault of heaven (The Soothsayer´s Prophecy, Vølvens Spådom, The Twilight of the Gods, Ragnarok in Norse) Such words suited the middle of the 17th century with plague, endless war and general destruction and poverty. The Swedish king lived in the Mansion of the Brethren of St. John in Nyborg where he recived the news of the ice between Langeland and Lolland being able to bear his army across to Zealand and Copenhagen. But in the fiord of Nyborg, Captain Peder Bredal did not stop icing his four ships out to the open sea, and managed to flee to Copenhagen with them intact. The painting by Carl Neumann, and the copy by A. Wammen in Nyborg, recreates the atmosphere of the horible winter in such a way that it makes you freeze. And yet, in spite of the dark clouds, the end was victory for Denmark and Peder Bredal and his crew as well as for Copenhagen. He himself was killed later that year trying to board a Swedish man-of-war at Sønderborg in Southern Jutland. That is why there are flowers at his monument in Nyborg Harbour.
6 nye tuschtegninger
Se under menuen Tusch/Indian ink for at se de 6 nye hurtige skitser fra bådehavnen, udført med roller designer pen. Tegningen er blevet rost på hjemmesiden www.MyArtSpace.dk for stemning. Søg lokkepublishing.dk for at se den der. Click the menu Tusch/Indian ink to see 6 new quick sketches in roller designer pen from the boat harbour. This drawing has been praised for atmosphere at www.MyArtSpace.dk. Search lokkepublishing.dk to see it there.
Pressenyt gav læsere/News & Readers
LOKALAVISEN NYBORG Mandag den 21. december 2009: LÆS det aflyste teaterstykke.
Nyborg Historiske Teaterselskab måtte droppe teateropsætning - men nu får alle muligheden for at læse manuskriptet
NYBORG: Nyborg Historiske Teaterselskab havde håbet at kunne sætte en forestilling op i Riddersalen på Nyborg Slot i anledning af 350-året for Slaget ved Nyborg. Fæstningsfonden havde ydet støtte til at opføre stykket i Riddersalen på Nyborg Slot ved Kulturnatten i september i 350-året efter slaget ved Nyborg. Men det lykkedes desværre ikke at finde de rigtige skuespillere til rollen som svenskekongen Carl X Gustav og den rige bonde i Vindinge. Så teaterselskabet måtte aflyse, selv om prøverne gik udmærket, oplyser Fini Løkke fra teaterselskabet. Men det lykkedes ikke at finde de rigtige skuespillere, så det blev til aflysning. Det skal dog ikke stå i vejen for, at interesserede kan få et indblik i manuskriptet til teaterstykket, Fini Løkke havde til brug for opførelsen sammen med Kaj Bonde og Karsten Knudsen bearbejdet et svensk stykke og en dansk novelle af Christian Winther til stykket "Svenskerne i Nyborg". - Nu har jeg aftalt med teaterselskabet, at enhver gratis kan læse rollehæftet på min hjemmeside under menuen "Svenskerne i Nyborg", oplyser Fini Løkke. - Jeg håber, at den her mulighed vil opveje savnet af det levende skuespil. Fini Løkke oplyser, at stykket senere vil blive sat ind på Forlaget Dramas database, så alle i hele landet kan få glæde af det. Det vil ske sammen med rollehæftet til sidste års "Spanierne i Nyborg" efter Prosper Mérimées "Spanierne i Danmark" fra 1825, et fransk stykke, der aldrig før var blevet opført i Danmark. Fini Løkkes hjemmeside findes på adressen www.lokkepublishing.dk
Der var også tidligere en annonce i Lokalavisen Nyborg om rollehæftet på hjemmesiden, og tilsvarende en fin lille omtale på Fyens Stiftstidendes Nyborg-lokalside søndag d. 13. december, hvori det nævnes, at menuen "Svenskerne i Nyborg" indeholder "billeder fra 1659, blandt andet af den polske historiemaler A. S. Kowalczyk, som har malet flere danske byers møde med polakkernes hær". At disse omtaler har givet resultat, kan aflæses på besøgstallet på menuen "Svenskerne i Nyborg":12. december var stykket blevet læst af 83; 22. december af 104. I november 2010 var tallet 634. Tilsvarende er stykket "Spanierne i Nyborg fra 2008 efter 2 år på hjemmesiden blevet læst af 1438. Det er over dobbelt så mange som det publikum i Riddersalen, der oplevede stykket live i 2008 ved 6 forestillinger, nemlig ca. 600. Interessen for disse to stykker kan også have afsmittende virkning på H. C. Andersens menu på hjemmesiden, hvor man bl. a. kan finde rollelisten til H. C. Andersens to stykker om Spanierne i 1808: "Da spanierne var her" og "Skilles og mødes".
Kaj Bonde: Royal Kærlighed (teaterstykkke)
ROYAL KÆRLIGHED
Et skuespil af Kaj Bonde fra Christian den 4.´s tid med træk af såvel Danmarkshistorien som vor egen Nyborg lokalhistorie. Ud over den karismatiske konge omfatter persongalleriet nemlig bl. a. Ellen Marsvin (Ellensborg, senere Holckenhavn ved Nyborg), hendes datter Kirsten Munk, "Dronning uden krone" til Christian den 4. og Vibeke Kruse, Christian den 4.´s anden "Dronning uden krone" - samt et ungt par, kammerpigen Emma Telling og den unge engelske musiker Pete Canter, hvis skæbner afgøres af de dramatiske begivenheder i kongehuset. Handlingen er inspireret af fiktioner som Rose Tremain´s "Musik og Stilhed" samt Carl Ewald´s "Kirsten Munk" i serien "Dronninger uden krone" samt den historiske baggrund i Rosenborg og Nyborg Slot, som stykket blev skrevet til i 2010. På grund af tidspres måtte opførelsen på slottet udsættes på ubestemt tid.
Indledningsmusik fra Christian den 4.´s tid, spillet af et lille orkester
Scene 1
Sted: Vinterstuen på Rosenborg (Bagtæppe eventuelt med en fotostat/lysbillede af Rosenborg set udefra. I Vinterstuen er der et langt bord med nogle lysestager, nogle høje stole og et par af slottets store kandelabre samt nogel "royale" ting ad libitum)
Personer: En kammerjunker Musikeren Pete Canter Christian den 4.
(Spillet begynder ved foran scenen på Nyborg Slot) Kammerjunkeren God aften, hr. Canter og velkommen her på Rosenborg! Dette er så Vinterstuen (peger rundt) Kongens foretrukne rum her på slottet. Hvordan gik sørejsen hertil fra England?
PC Joh tak! Det var en temmelig hård tur (skutter sig) Men nu glæder jeg mig til at spille her ved hoffet!
Kammerjunkeren Så ved De sikkert, at medlemmerne af Det Kongelige Kapel skal være klar til at spille både dag og nat. Det kan hænde, at Hans Majestæt beordrer Dem til at spille for ham allerede i aften. Hans læger har ordineret musik, fordi han ikke har det så godt. (Kammerjunkeren peger op på scenen med Christian den 4. Denne siider midt for det lange bord. Han er iført natskjorte; han har en vægt og en bunke sølvmønter, som han vejer. Pete Canter går op på scenen, træder frem for konge og bukker)
PC God aften, Deres Majestæt!
C4 God aften! (måler ham med øjnene) Så du er den nye musiker. Hvad hedder du, og hvor kommer du fra?
PC Jeg hedder Pete Canter, og mine forældre bor i Harwich i Østengland. (C4 rejser sig og holder et lille lygtehus med et stearinlys i tæt op til Peters ansigt. Kongen rører ved hans kind)
C4 Blondt hår og øjne af samme farve som havet. Smuk! Men vogt dig for min hustru Kirstens opmærksomhed. Hun er fjollet med blondt hår (spøgefuldt) Jeg tilråder en maske, når du er i selskab med hende - så al skønhed svinder bort!
PC Jeg ved, at skønhed svinder bort, herre!
C4 Danmark er fyldt med spøgelser. Er der ingen, der har advaret dig mod det?
PC Nej, Deres Majestæt.
C4 Det er også lige meget. Du vil selv få dem at se. Vi er et af de ældste folkeslag på jorden. Men du skal vide, at det er stormfulde tider her, en tid med forvirring og med et rasende roderi.
PC Roderi, herre?
C4 Ja. Det er grunden til, at jeg sidder og vejer sølv. Jeg vejer de samme sølvstykker igen og igen for at sikre mig, at der ingen fejl er. Jeg forsøger, stykke for stykke og dag for dag, at genskabe orden i kaos. Jeg kan fortælle dig, musiker, at jeg er plaget af lus. Næh, næh se ikke så forskrækket ud! Ikke lus i mit hår eller på min pude. Jeg mener kujoner, drukkenbolte, bedragere og vellystninge! Men nu vil jeg bede dig spille lidt for mig. Det giver ro i sindet. Jeg formoder du ved, vi havde jeres Mr. Dowland her ved hoffet. Hans "airer" var så blide som regn, og vi sad bare og hulkede over dem. I øvrigt ved vi ikke rigtig, hvor musikken kommer fra, og vi vil aldrig finde ud af det. Det er måske menneskesjælen, der taler uden ord. Vil du godt spille Dowland´s "Lacrimae" for mig, du ved, Tårepavanen. (Kongen læner sig tilbage og venter på, at den liflige melodi skal begynde. Fra den venstre side af hans mørke hovede falder en lang, tynd hårfletning, der er fæstnet med en perle. Pete Canter sætter sig på en stol med luten, eventuelt med ryggen til publikum. Han spiller. Alternativt kan musikken stamme fra CD´en "En aften på Rosenborg")
C4 Tak for musikken. Den gjorde mig godt. Du kan gå! (PC bukker og går ud - C4 ud)
Scene 2
Vinterstuen på Rosenborg
Personer: Kirsten Munk
(KM går frem og tilbage på scenen og taler 'fortroligt' til en rustning eller en fugl i et bur)
Kirsten Munk Jeg hedder Kirsten Munk, og jeg mødte kongen, da jeg var bare tretten år. Han bad mig træde op på sin stigbøjle en dag han besøgte Lundegård. Han lagde armen om mit liv og kyssede mig på munden. Han tog mig samme nat med vold- Siden førte han mig rundt på sine slotte og viste mig agt og ære; men så drak han sig atter fuld og tog mig på ny. Hvert år fødte jeg ham et barn. (Kirsten Munk sætter sig på en stol på scenen ved et lille bord med et spejl) Nu til min 3o års fødselsdag fik jeg foræret dette spejl. Jeg troede jeg ville elske det; men der er en fejl i belægningen, så jeg kommer til at se fed ud. Jeg har sendt bud efter en hammer! Kongen gav mig også en lille guldstatuette af sig selv til hest. Men jeg bad altså ikke om endnu et billede af min aldrende husbond. Jeg bad om guld. En guldbarre, som jeg kan tage med i min seng for at mærke den mod min kind eller (frækt) mellem mine lår! Selv om jeg ikke har titel af dronning, elsker han mig stadig højt! Han kalder mig sin allerkæreste mus; men jeg har en affære med grev Otto Ludwig af Salm, en af kongens officerer. Måske skulle jeg være lidt mindre hemmelighedsfuld, så jeg kan ligge med ham, når jeg har lyst. Og hvorfor skulle jeg, der aldrig fik dronningetitlen, ikke ha´en elsker? (tænkepause) Nej, jeg vover ikke at indrømme min kærlighed til Otto; men jeg vil sørge for, at kongen kommer til at synes mindre og mindre om mig dag for dag (listigt) Vi får se! (KM ud)
(fortsættes på egen side)
Ros på MyArtSpace galleri

Mit billede efter Goyas tegning og senere også radering "Tyrefægter dræber tyren fra sadlen" fra 1812-15 er udført som papirklip for at gøre virkningen af tyren skarpere endnu. Det er blevet rost for sin stemning på gallerihjemmesiden MyArtSpace.dk, hvor det kan findes ved at søge efter lokkepublishing.dk. My work after Goya (drawing and later also etching) "Mariano Ceballos kills the bull from the saddle" from 1812-15 was executed as a paper cut to sharpen the impact of the bull. It has received praise for atmosphere at the galley website MyArtSpace.dk where you can find my works searching for lokkepublishing.dk
Nye skitser i oliekridt/New Crayon sketches

6 nye skitser tegnet med siden af oliekridt på højst 30 sekunder: 3 skitser af mennesker og 3 forskellige opstillinger, som del af en opgave på Virtual Art Academy, som blev godt modtaget af workshoppen. 6 new sketches done with the side of crayon or conté in no more than 30 seconds: 3 human sketches and 3 still life sketches in an assignment for Virtual Art Academy workshop in which they were well received.
Rost på MyArtSpace
www.MyArtSpace.dk har igen rost et af mine billeder for stemning. Denne gang er det oliemaleriet "Udsigt" set fra Anders Draghes Gaard i Kongegade 24 i Nyborg. Det man ser i forgrunden er en kugleformet stenskulptur med "springvand" , som lyset skinner i. One of my paintings has been mentioned on the site www.MyArtSpace.dk for atmosphere: "A View"
Malerier Efter Gamle Mestre/After Old Masters
I menuen After Old Masters kommer der efterhånden malerier som pasticher efter de gamle mestre. Billedet her viser en dreng malet af Frans Hals (ca. 1580-1666), altså i den hollandske eller nederlandske by Haarlem på samme tid som Christian den Fjerde købte mange mindre malerier i Holland, og senere Svenskekrigene, hvor Holland var allieret med Danmark. Foruden Frans Hals er der nutidige malerier af mig efter den spanske hofmaler Velazques og Rembrandts førstemand på værkstedet i Amsterdam Ferdinand Bol, som selv senere fik et meget stort værksted i Amsterdam. Det er blevet moderne at skabe billeder som Andy Warhols "After Munch"; men det har altid været malerisk praksis at lære af de gamle mestre ved at male som de, og alligevel gøre det på sin egen måde. På Christian den Fjerdes tid var begge de store danske hofmalere Abraham Wuchters og Carel van Mander fra Holland; det blev regnet for lige så værdifuldt at lave "kopier" som at lave originaler, men det skulle netop være tydeligt, at "kopien" eller pastichen var malet af en anden. I øvrigt var det tit nødvendigt for malerne at fremstille mange eksemplarer (kopier, copies) af nogle repræsentative værker, fordi de skulle kunne ses flere steder på een gang, ligesom man bruger fotos i vore dage. Opstillingerne var også som hos fotografen idag ret ensartede, med et bagtæppe og en kvast, en udsigt, en balustrade og måske nogle personlige ting på et bord i forgrunden, som pegede på personens profession. Barneportrættet her er dog udelukkende umiddelbart og derfor fuldstændig tidløst, selv om det altså blev malet i Haarlem for mere end 300 år siden..
Hollands Admiral 1659/Admiral de Ruyter
Billedet viser min version (pastiche,'kopi') af den hollandske maler Ferdinand Bols portræt af Hollands største admiral Michiel de Ruyter, som var allieret med Danmark i Slaget ved Nyborg 1659. Ferdinand Bol var førstemand i Rembrandts værksted og var stærkt påvirket af Rembrandt, men blev senere selvstændig og ændrede stil flere gange. Dette vises gennem 4 eksempler på menuen Old Masters. Min version ligger meget tæt på Bols seneste portræt af admiralen fra 1668. Det er udført på Nyborg Kunstværksted og malet med akryl, hvorefter det er sprøjtelakeret flere gange og derefter lakeret med pensel flere gange. Det får farverne til at stå frisk i mange år, som om det lige var blevet malet på Bols værksted i Amsterdam. De Ruyter havde 100 skibe med til Nyborg, hvor de først søgte at gøre landgang ved Holckenhavn, men da det var umuligt, sprang matroser og Hans Schacks soldater i vandet ved Kerteminde som det vises på Mølsteds flotte historiemaleri på Kerteminde Rådhus. Da svenskerne var flygtet ind i Nyborg Slot efter Slaget ved Juelsberg, beskød de Ruyter fæstningen med sine kanoner fra Slipshavn og fik svenskerne til at overgive sig. Hollænderne hjalp ikke Danmark gratis i København og Nyborg. Til gengæld for sejren fik de halv Sund- og Bælttold, så det betød også meget for Hollands velstand i de følgende år! Min pastiche af Admiral de Ruyter efter Ferdinand Bol er blevet udvalgt som favorit på den spændende hjemmeside www.MyArtSpace.dk/www/User/Profile.asp?favourite=1711
Sidste nyt: Anna Kirstine på MyArtSpace har også rost dette værk for originalitet,teknisk udførelsen, farver og kontraster, komposition og stemning. Hun har udstillet i kunstforeninger, virksomheder, på censureret udstilling LIMFJORDEN og har eget galleri www.galleri-anna.dk
Landgang ved Kerteminde 1659

Billedet viser den danske marinemaler Christian Mølsteds historiemaleri, som han opfattede landgangen på stranden ved Kerteminde fra de hollandske krigsskibe og transportskibe før Slaget ved Nyborg i november 1659. Det hænger på Kerteminde Rådhus.
Favoritværk på MyArt Space

Mit papirklip med titlen "To heste sen eftermiddag" er blevet udnævnt til favoritværk af Sejer på MyArtSpace. For at se billedet i sammenhæng med de mange andre favoritværker, gå ind på følgende link: www.MyArtSpace.dk/www/User/Profile.asp?favourite=2057 og se på side 9 blandt 11 sider udvalgte favoritværker. My papercut "Two horses late afternoon" has been chosen as favourite work by Sejer at the site MyArtSpace. To see the work in context go to the following link: www.MyArtSpace.dk/www/User/Profile.asp?favourite=2057. There are many fine works to see there! My work is on page 9 of 11 pages.
Nobelprispoet 2011
Nobelprisen i litteratur gik i 2011 til den svenske poet Tomas Tranströmer. Allerede i 1960 blev han præsenteret på dansk af Knud Fisker-Nielsen i Fisker-Nielsen & Løkkes Forlags Kontaktserie som '8 svenske poeter fra 50´erne.' Omslaget, der ses her, blev udført af Fini Løkke. Bogen med de svenske poeter findes på 8 danske biblioteker og kan bestilles på www.bibliotek.dk. Søg: 8 svenske poeter fra 50´erne: Tomas Tranströmer (husk kun at skrive 50´erne, ikke halvtredserne) The Nobel Prize in Literature was 2011 awarded to the Swedish poet Tomas Tranströmer. Already in 1960 he was presented in a Danish translation by Knud Fisker-Nielsen in Fisker-Nielsen & Løkkes Forlags Kontaktserie as the first poet in '8 Swedish poets from the Fifties'
Rost på MyArtSpace
Collagen "Hvid rose på guldgrund" er blevet rost for stemning på www.MyArtSpace.dk. Rosen er skåret ud med kniv, så det hvide papir bag guldpapiret ses; på en måde kan man derfor sige, at den hvide rose er tom. Se alle seriens fire collager på menuen Wallpaper prints. This collage has been favourously mentioned for atmosphere on the site MyArtSpace.dk. On my page at MyArtSpace lokkepublishing.dk all four collages in the series of paper cuts are shown together. You can also see them together on this site under the menu Wallpaper prints.
Rost på MyArtSpace.dk
Dette kvadratiske billede med titlen "Elefantballet" er blevet rost for originalitet, farve og kontrast samt komposition på MyArtSpace.dk. Det er oprindelig blevet til som akrylmaleri efter et avisfoto fra Cirkusbygningen i København, hvor Vivi Flindt poserer sammen med en elefant. Maleriet er så blevet 'posteriseret' i computeren, dvs. nedbragt fra 7 valørniveauer til 4, hvorved det får mere plakatvirkning og farvekontrast. This square picture called "Elephant Ballet" has been favourably mentioned on MyArtSpace.dk under lokkepublishing.dk. It was originally created as an acrylic painting after a newspaper photo from the Circus Building in Copenhagen where the ballerina Vivi Flindt posed with an elephant from the circus before the Royal Ballet performed its ballet after Ionesco´s 'The Triumph of Death'. Then the painting has been posterized in the computer from 7 levels to 4 which makes the effect more poster-like while a signed print is cheaper than the original painting.
|
|
|
 |
|
|
|