Kaj Bonde: Royal Kærlighed
Vinterstuen på Rosenborg Næste billede viser Boller Hovedgård i Jylland, hvortil Kirsten Munk blev forvist af Christian den 4. Boller blev opført i Boller sø af Ellen Marsvins mand Ludvig Munk, hvor Ellen Marsvin, mor til Kirsten Munk, kastede sin handske ud i søen. Hun ejede også Ellensborg ved Nyborg og mange andre godser, hun var godssamlerske og bestyrede børnebørnenes pengesager. Slottet er nu plejehjem og lukket for offentligheden, men der er adgang til haven.
Skuespil fra Christian 4.´s tid

(PC måber)Se Scenerne 1 og 2 på Velkomstsiden

Scene 3
Vinterstuen på Rosenborg

Personer:
Kapelmester Jürgen Hertz
Christian den 4.
Musikeren Pete Canter

JH
(ind med PC lige efter; på scenen står 3-4 nodestativer)
Jeg er kapelmester Jürgen Hertz. Velkommen her på Rosenborg, hr. Canter! Kongen er på jagt! Det er en af hans største fornøjelser at ride i skovene og følge et vildsvins spor i sneen. Når han  vender hjem, buldrer han af begejstring og har en glubende appetit, og så vil vi blive bedt om at spille for ham, mens han spiser. Han mener, at visse musikstykker fremmer fordøjelsen. (peger på nogle nodestativer) Det er så her, vi spiller på de gode dage, men de er få. Nu skal jeg vise Dem, hvor vi normalt spiller.
(De går ned i 'kælderen' ved den røde stolpe på Nyborg Slot, foran scenen, en eller to fakler lyser op; her står nogle stole, nogle nodestativer, et lille bord med et stearinlys på og måske et cembalo)
Så er vi her!

PC
Vinkælderen?

JH
Ja, der er også vin her, og nogle stakkels høns.
Har De bemærket, hvor koldt her er?

PC
Jo, men jeg regner ikke med at skulle tilbringe ret megen tid hernede.

JH
HeleDeres tid!

PC
Undskyld, hr. Hertz?

JH
Selvfølgelig har Hans Majestæt ikke fortalt Dem det; men her er stedet, hvor vi spiller, bortset fra de kostelige dage oppe i Vinterstuen.

PC
Hvad gør et orkester i en kælder? Så kan ingen jo høre os!

JH
Jo, jo! - det hele er meget kunstfærdigt udtænkt. Oppe i Vinterstuen kan kongen åbne en klap i gulvet, og via nogle skjulte kanaler strømmer musikken ud i rummet. Kongens gæster forundres, når de hører det, ogspekulerer over, om Rosenborg er hjemsøgt af spøgelsesmusikere? Hvordan en menuet kan komme svævende ind i rummet ud af de bare vægge?

PC
Hvordan kan vi koncentrere os, hvis vi fryser så meget?

JH
Vi vænner os faktisk til det. Det vil De snart opdage. Vi skal såmænd nok spille om et øjeblik (de øvrige i orkestret kommer ind, sætter sig og gør klar til at spille)
(Kongen kommer ind i Vinterstuen)

C4
(åbner klappen og råber ned i kælderen, hvor der er en fakkel og et bur med nogle høns - alternativt kan man spille en CD med lyden af høns)
Nu skulle det gøre godt med lidt musik oven på jagten! Ikke noget højtideligt idag! Lytter I? Ingen fugaer! Spil indtil lemmen bliver lukket!
(Orkestret spiller et lille stykke musik. C 4. sender derefter et ordentligt ræb ned mod lemmen)
Det er nok! Jeg har fordøjelsesbesvær! Hr. Canter, kom herop til mig!
(PC går op på scenen til C4., som sætter sig ved bordet og indtager et hvidt pulver i et glas vand. Det kunne være Alkaselzer) For mig mave. Den vil ikke lade mig sove. Jeg taber overblikket; men jeg håber musikken kan give mig det tilbage. Jeg har i øvrigt aldrig kunnet forstå, hvordan nogen kan fremtrylle en melodi ud fra et stykke papir med nogle sorte pletter, der ligner muselort. Hvad giver musikken dig, lutspiller?

PC
Jeg tror den kan udtrykke noget, der ellers ikke ville blive hørt.

C4
Hvad er dette "noget"?

PC
Det er det, der er i mit hjerte.

(Kongen tager det sidste af sit pulver og ræber igen)

C4
Godt! Jeg vil sove nu. Jeg fik ikke sovet meget i nat, hvor jeg gik til min hustru for at søge trøst, men hun snedte mig bort. (fortroligt) Hun har faktisk forsøgt at forgive mig! Hun bad doktoren om et middel mod fregnerne i hendes ansigt; hun gav mig det i en lille gulddåse og sagde, at det ville fjerne min lyst til andre kvinder, mens hun selv var syg. Havde jeg brugt det indvortes, havde det været den rene gift.
Men tal ikke til nogen om det! Jeg har en mistanke om, at hun er mig utro. Men hysssss! (sætter fingeren for munden) Hvad skal det blive til? Pete Canter; jeg vil have dig til at vogte over mig. Vil du det?

PC
Selvfølgelig, herre!
(C4 og PC ud)


Scene 4

Vinterstuen

Personer:
Kirsten Munk
Emma Telling

(Kirsten ind, sætter sig ved bordet)

KM
Jeg har også fået en fødselsdagsgave fra min moder. Hun har foræret mig en kammerpige!
Det er Emma fra Jylland, som jeg vil gøre til min fortrolige. Her kommer hun netop.
(Emma ind)

KM
God aften, Emma!

ET
God aften, frue!

KM
Åh, Emma, hvor er det godt du kommer, for det er så sørgeligt at være alene, og jeg venter kun på det næste møde med min elsker. Jeg kan ikke længere udholde kongens ægteskabelige visitter.I aftes, da han lade sig i min seng og forsøgte at lægge hånd på mit bryst, begyndte jeg at hvine højlydt og råbe højt, at mine brystvorter var irriterede og ikke kunne tåle at blive rørt ved. Jeg troede han ville protestere; men kongen gik straks, idet han sagde, at det gjorde ham ondt, og at jeg skulle hvile.
(fortroligt) Han ved ikke, at ingen hvile nogensinde vil kunne kurere dem. Jeg er ligeglad med at blive sendt bort fra København, Jeg er ligeglad med, at jeg måske aldrig får mine børn at se igen. Min fremtid er hos greven; kun han giver mig glæde og fornøjelse. Forstår du det, Emma?

ET
Ja, frue.

KM
Du ved, at kongen er lige kommet hjem fra Norge. Han ville finde sølv i sit norske kongerige. Så havde jeg da fred så længe! Men gad vide om han egentlig tænker på, hvor meget jeg har lidt ved at føde ham så mange børn. Mit maveskind er blevet helt foldet, og mine bryster hænger nu næsten helt ned til livet. Når jeg er i seng med greven, må jeg altid placere mig i en stilling, så slapheden ikke fremhæves. Men nu er kongen lige kørt ud gennem Rosenborgs låger, og derfor skal du afsted til grevens hus med en besked.

ET
Javel, frue (KM giver et lille brev til Emma)

KM
Læs det bare højt, du er jo min fortrolige!

ET
"Min ædle greve" Dronning Morgana tillader sig at meddele, at hendes kat er forsvundet, og hun beder Dem komme med en "stor mus", der kan muntre hende, mens katten er bore. Men frue - Guud!
(sætter hånden op for munden)

KM
Jeg føler mig så uartig som en hunræv. På en enkelt eftermiddag kan jeg opnå 3-4 nydelser med greven. Jeg siger til ham: hvor er jeg dog skammelig og liderlig. Tag dit bælte eller gardinsnoren og straf mig, og jeg blotter min bag for den frygtelige pisk, mens han kalder mig skøge, tøs og horkvinde. Han bringer mig fra sans og samling. Han siger mit skød er som boret af en brøndgraver og at mine bryster kan måle sig med en hunelefants.(frækt og fortroligt) Forleden svømmede han splitternøgen rundt i voldgraven med kun tæerne, næsen og det prægtige lem oven vande! (fnis)

ET
Guud - Ih, du godeste!

KM
Ja, ja! Kom og sæt dig (skænker vin op) Skål, Emma!
Fra nu af skal du sove i en seng ved døren til mit kammer, og ingen, ikke engang kongen, må komme forbi dig. Jeg kan ikke holde ham ud længere. Forstår du?

ET
Javel, frue.

KM
Jeg havde håbet, at kongen aldrig ville komme hjem fra Norge, at han blev deroppe og døde dér. Så ville han aldrig erfrae om mit forhold til grev Otto; men tidspunkterne for mine blødninger er overskredet. Jeg frygter jeg  bærer Ottos barn, da kongen ikke har haft adgang til min seng i uger og måneder (tager sig til maven) Når lindetræerne springer ud, vil jeg være stor, og kongen vil få kendskab til Otto. Jeg bliver smidt ud - får e frygtelig død - bliver henrettet!

ET
Nej, nej, frue!

KM
Emma, du må love at hjælpe mig.

ET
Frue, hvad der end overgår Dem, vil jeg tjene Dem.

KM
Sværg, at du taler sandt.

ET
Ved min moders liv!

(Emma og Kirsten ud)

Mellemaktsmusik

Scene 5

Kælderen under Rosenborg

Personer:
Pete Canter
Emma Telling
Kisten Munk
Doktor Schumacher (SM)
Christian 4

PC
(ind og hvisker fortroligt)
Jeg har forelsket mig i en af pigerne her på slottet. Hun hedder Emma. Jeg mødte hende i urtehaven, mens hun plukkede blomster. Hun er bedårende, og jeg oplever en konstant længsel efter hende. Min fremtidige lykke synes at være afhængig af hende. Jeg har vovet at sende et lille brev med følgende ordlyd (læser)

Kære Emma Telling
Jeg v
ter Dem nede i kælderen, der hvor vi plejer at spille, klokken 7 fredag morgen. De skal vide, at jeg agter og ærer Dem højt, og tro mig når jeg lover Dem, at De intet i verden har at frygte ved et sådant møde.
Pete Canter, musiker i Hans Majestæts orkester.
(7 klokkeslag, ind træder Emma Telling i en brun kjole. Hun har et sort fløjlsbånd om halsen. Hun ser forundret på rummet og de mange musikalier)

PC
Frøken Telling...Emma! De må undskylde det lidt besynderlige sted her.(hun stirer med et bestyrtet udtryk på hønseburet)


ET
Hvorfor har I høns hernede?

PC
Altså...det har vi heller ikke. Det er ikke vores, orkestrets. Det er ikke vores ide. Vi så helst, at de ikke var her. Afo go til kan det være svært at høre, hvad vi selv spiller.

ET
Har de ingen vand?

PC
Nej...jo. Der plejer altid at være vand i det lille metaltrug.

ET
Truget er tomt, hr. Canter. Hele deres bur ser noget tørt ud, der er ikke andet end støv. Hvem tager sig af disse dyr?

PC
Det ved jeg ikke rigtig.

ET
Jamen, jeg troede I spillede her hver dag.

PC
Det gør vi også. Det vil sige om vinteren, når kongen opholder sig oppe i Vinterstuen (peger op)

ET
Men er der ikke nogen af jer, der sørger for hønsene?

PC
Emma, hvorfor snakker du hele tiden om hønsene? Hvorfor hjælper du mig ikke med at finde de ord, jeg kan bruge for at fortælle dig, at jeg elsker dig. Vi henter vand til hønsene om lidt, men vil du ikke nok høre på mig...?Da jeg så dig første gang i haven, følte jeg noget fuldstændig nyt. Jeg vil kalde det kærlighed. Vil du ikke nok fortælle mig, hvad du føler?

ET
Hvad jeg føler? Jeg kender Dem ikke, hr. Canter. Hvad skulle jeg føle for en jeg knap nok kender?

PC
Vil du ikke nok fortælle mig, om du synes der er en slags forståelse mellem os. Sådan føler jeg det.

ET
Jeg skulle ikke være kommet. Jeg er ked af det, hr. Canter.

PC
Jeg arbejder for kongen og du for fru Kirsten. Så kommer vi sikkert til at mødes ret tit.

ET
Det ved jeg ikke rigtig.
(Pete Canter ud. Emma Telling går op i Vinterstuen og sætter sig ved bordet. KM kommer ind)

KM
Åh, Emma, jeg har kvalme og kaster op ele tiden.

ET
De må underrette kongen om svangerskabet.

KM
Nej, nej, jeg må skjule det en måned mere, så fatoerne passer med det, der er sket efter hans hjemkomst.

ET
Jamen, hvordan vil De kunne skjule det?

KM
Det kan jeg fordi kongen kun ser, hvad han ønsker at se og lyver for sig selv om resten. Han har avlet flere børn end han kan tælle; men dette bliver et rhinsk barn (peger mod maven) og han vil ikke nære mistanke om, at det ikke er hans.(ET ud, doktor Schumacher (SM) ind med en taske med instrumenter)


SM
Frue, kongen har bedt mig undersøge Dem. Han har fortalt mig, at han tror De måske er med barn.

KM
Måske? Der er ikke noget måske i denne, doktor Schumacher. Jeg meddelte i aftes Hans Majestæt, at jeg skal føde ham et nyt barn til vinter.

SM
Hvis De lægger Dem på chaiselongen dér, vil jeg undersøge, hvor fremskredent svangerskabet er, så vi kan vide, hvornår dette barn bliver født.

KM
Der er ikke brug for nogen undersøgelse, doktor Schumacher! Var Kongen ikke i Norge indtil juni måned? På den måde kan vi nemt afgøre, hvornår barnet blev undfanget, og så skal vi bare tælle ni måneder frem.

SM
Nådige frue! Jeg bliver nødt til at foretage den undersøgelse, som jeg har fået besked på det.

KM
Nej! Jeg giver ikke efter! Jeg sværger, at jeg mister barnet, hvis De gør det (hun foregiver, at hun er ved at dåne) Åh, jeg besvimer! (Christian 4. kommer ind, griber hende og hjælper hende ned på sofaen)

Chr 4.
Hvad så, min egen mus?

KM
Åh, min kære herre, hjælp mig! Sæt ikke barnets liv på spil ved at lade doktoren føre noget koldt metal ind i min krop! Send doktoren bort!

Chr 4.
Tak, hr. Schumacher, De kan gå!
(SM bukker høfligt og går)

SM
(hvisker til kongen på vejen ud)
Jeg er nu temmelig sikker på, at fruen er noget mere end tre måneder henne!

Chr 4.
Tak for Deres observationer, doktor Schumacher (løfter hånden)

KM
Tak for din forståelse, Christian. Jeg må gå at lægge mig nu.

Chr 4.
(vemodigt for sig selv)
Jeg behøver ikke spørge, hvem Kirstens elsker er. Jeg så hende danske tæt med grev Otto Ludwig af Salm i Werden
(tørrer en tåre væk med sin fletning. Kongen ud)


Scene 6

Kælderen under Rosenborg


Personer:
Emma Telling
Pete Canter
Hønen Gerda
(ET kommer ind i kælderen, går hen til buret med Gerda)

ET
(hvisker)
Gerda, Gerda, min egen lille høne! Nu skal du høre om en drøm jeg havde i nat. Jeg var blevet den engelske lutspillers hustru. Pete og hans venner spiller noget musik, der er så smuk og melodisk, at børnene sætter sig stille på gulvet for at lytte. Da musikken standser, tager Pete mig og børnene i sine arme. Høre du Gerda? Hvilken vindunderlig drøm!
Min frue sagde godt nok, at jeg ikke skulle møde ham eller lave nogle aftaler med ham, før hun havde foretaget en 'efterforskning'. Hun sagde, at hun aldrig i sit liv havde set så smuk en mand, som ikke mindst havde tre eller fire kærlighedsaffærer på een gang. Hun mente,  han måtte være velbefaren i sukkersød tale og elskovsfuld poesi. Det forstår jeg ikke!

PC
Emma, tak for at du ville mødes med mig her, som jeg bad dig om i det lille brev. Jeg ved nu, at jeg ikke bare kom til Danmark for at spille lut og heller ikke for at spille rollen som kongens engel, men fordi skæbnen har bestemt, at jeg skulle møde dig (han tager hende om livet og kysser hende på kinden, og hun gør ikke modstand)


ET
Pete, dette er, hvad jeg hele tiden har ønsket og begyndelsen på alt det, der skal komme. Fru Kirsten vil sikkert gå i forbøn for mig hos kongen.
(hun river sig løs fra ham)


PC
Emma, vil du blive min hustru? Det er dig jeg har søgt efter, og jeg kan ikke forestille mig en fremtid uden dig!
(han trækker hende ind til sig endnu en gang, og da hun har fået vejret igen, svarer hun uden tøven) Ja, Pete!
(PC og ET ud)

Mellemaktsmusik (cembalo)

Scene 7

Vinterstuen på Rosenborg

Personer:
Emma Telling
Chr. 4.
Kirsten Munk

(Emma sidder og halvsover på en stol lige foran Kirsten Munks soveværelse, dvs. lige inden for døren ved scenen. Kongen vil gå ind på scenen og hen til Kirsten, der ligger på sodaen)

ET
Herre, jeg bønfalder Dem - gå ikke derind! Jeg har fået ordre til, at ingen må gå ind. Det er fruens skrøbelighed og melankolske sindstilstand...

Chr 4.
(vredt)
Så ti dog kvinde Det er din kongen du taler til!
(Chr 4. maser sig forbi Emma. Kirsten Munk ksriger og dækker sin svangre mave, håret ståpr vildt om hende, munden er vidt åben.
Chr 4. vil berolige)


KM
Jeg er syg endnu, Eders Nåde, I får lade mig være i fred lidt. Det er de mange fødsler, der har ødelagt min helse. Jeg er så træt! (dækker sig) Slå mig ikke!

Chr. 4.
Nej, nej! Jeg er kommet for at elske med dig - Mus! Jeg er din konge og husbond, og i nat skal du trøste mig (Kirsten Munk giver ham en gevaldig øretæve) 

KM
I er intet andet end en gammel nathue! I er intet imod Otto!

Chr. 4.
(chokeret og rasende)
Av for pokker! Det var li´godt...Din troløse kvinde! (han løfter hånden og skal til at slå hende, men tager sig i det)

KM
Bej, nej, Christian! Gør det ikke!

Chr. 4.
Kirsten, pak dine ting. Jeg bestemmer, at du straks skal forlade København! Vores kærlighed er død! - Og som straf kommer du til at køre herfra i unåde! Uuud! Tag hjem til din mor, din tæve, ta' til Jylland, ta' til Boller! (Chr. 4. ud, PC ind lige efter)

PC
Emma, Emma!

KM
Find en skøge at hore med, lutspiller!
Emma er min, hun er alt, hvad jeg har nu, og ingen mand skal nogensinde tage hende fra mig. Jeg tager hende med mig - du ser hende aldrig igen! Forstår du?

(PC måber)

KM (til PC)
Forsvind!!!
(slår ham med en silkepisk på armen)
(KM ud, derefter PC)



Mellemaktsmusik

Scene 8

Boller Hovedgård

Personer:
Ellen Marsvin
Vibeke Kruse
Nogle syersker

EM
Så sandt som jeg er Ellen Marsvin, så kender jeg sandheden om min datter. Kirsten er træt af kongen og har forelsket sig i Grev Otto Ludwig af Salm. Det er en farlig situation. Kirsten kan sætte alt på spil!
Jeg selv nåede et godt stykke op ad samfundets rangstige ved mit første ægteskab med norske Ludvig Munk, og nu står jeg som svigermor til selveste Christian den 4. - men alt kan gå tabt, hvis Christian forstøder Kirsten. Jeg må prøve at gøre mig uundværlig for Christian og dermed bevare min indflydelse og magt! (fortrolig)Jeg har lagt en plan, hvori hovedpersonen er min datters tridligere kammerpige, "tykke" Vibeke, der har en ubændig trang til søde sager, blommemarmelade, kvædekager og abrikoscreme. Men hun skal på kur, have nye kjoler, nye tænder og lære  at tale ordentligt, så hun kan blive attraktiv for Christian. Sgat lige ud, vil jeg gerne have hende puttet i seng hos kongen (bryder ud i en skinger vanvidslatter) Det skal nok lykkes, og det vil atter give mig magt og indflydelse!

VK
(ind)
Goddag, frue! Nu har jeg været her et stykke tid og er ved at falde til. Men det var en forfærdelig sørejse her til Jylland, hvor jeg måtte 'ofre' hele tiden.

EM
Godt, lad os komme i gang! Vi har jo taget nogle mål af dig
(klapper i hænderne, 2 syersker ind med nogle kjoler, på bordet ligger forskellige ruller med silke og fløjl og andre stoffer, syerskerne vimser rundt) Nu skal vi se, om kjolerne passer dig!

VK
Ih, hvor er det spændende og hvor er de flotte!

EM
Ja, jeg har i første omgang bestilt 5 kjoler til dig.(til syerskerne)
Kan I også sætte perler på og lave kniplinger til kraverne?

Syerskerne
Javel, fru Marsvin
(Vibeke går om bag en skærm og og kommer ud med en kjole over hovedet. Den passer hende slet ikke, og syerskerne prøver at få hende i den, men det hjælper ikke. Her skal være et lille komisk show i showet)

VK
Av, av, I mishandler min krop! (ulykkelig) Jeg forstår det ikke, fru Marsvin! Der blev taget mål af mig, og nu passer kjolen slet ikke?

EM
Nej, det gør den ikke. En forfærdelig skam! (til syerskerne) Blev frøken Kruses mål skrevet rigtigt ned?

Syerske 1
Jo, frue. Vi skrev dem meget nøjagtigt ned.

EM
Er det muligt, at I har klippet forkert?

Syerske 2
Nej, fru Marsvin. Med disse kostbare stoffer ville vi aldrig lave fejl.

EM
Det er en stor skuffelse, Vibeke!

VK
Undskyld, frue. Årsagen måvære, at jeg har taget for meget på i vægt. Jeg beder Dem om ikke at sende kjolerne væk. Lad syerskerne komme tilbage om en måned, så sværger jeg på, at de vil passe mig. Jeg går på streng diæt nu! Ingen tærter eller buddinger, ingen kandiserede blommer eller rosiner dyppet i pærebrændevin. Åh, jeg be´r...!

EM
(til syerskerne)
Lad kjolerne opbevare i 6 uger, og hvis frøken Kruse ser ud til at have ændret sig, så sender jeg bud. Har hun ikke, så ekspeder kjolerne videre til min datters kammerpiger! (syerskerne nikker ja, nejer og går ud)
EM
Det er alvor det her. Vi skal snart besøge kongen i København. Jeg har visse planer med dig. Måske kunne kongen falde for dig, hvis du er pæn! (kikker på Vibekes hænder) Vi må altså gøre noget ved dine hænder, Vibeke. De har jo aldrig været slanke og hvide, men grove og røde, som havde du været malkepige hele dit liv!

VK
Ja, frue! (sætter sig med en finger mod sine gummer. Hun skærer grimasser, fordi hun har smerter i de alt for store tænder)

EM
Hvordan går det med dine nye tænder af poleret elfenben? Klikker og rasler de endnu? Eller falder de ned i grøden, når du spiser?

VK
Nej, det går; men sølvtråden hen til mine kindtænder skærer så forbistret, frue.

EM
De må passe, for de har været meget dyre! Smør endelig gummerne godt med kryddernelleikeolie - det er godt mod smerterne. Fat mod! Alt bliver godt, når tiden er inde!

VK
Javel, frue.
(begge ud)


Mellemaktsmusik(cembalo)

Scene 8

Vinterstuen på Rosenborg

Personer:
Chr. 4.
Vibeke Kruse

(Chr. 4. ligger på sofaen, Vibeke ser sig betaget om på de fornemme omgivelser)

VK
God aften, Deres Majestæt! Jeg bringer et krus med helbredende vand fra Tisvilde. Det skal være så godt for maven.(giver det til C4 og nejer)

Chr. 4.
Tak! Lad mig se lidt på dig. Du er jo buttet og har dejlige smilehuller. Nu kan jeg kende dig. Du er en af Kirstens kammerpiger.
Hvoraf kommer det sig, at du er her? Du er jo i Kirstens tjeneste. Du og de andre piger blev jaget bort, så I ikke skulle snakke om hendes horeri med rhingreven. Men jeg har glemt dit navn.

VK
Frøken Kruse. Vibeke.

Chr. 4.
Kom og sæt dig. Hvor kommer du fra?

VK
Jeg arbejder for Ellen Marsvin og har ledsaget hende her til Rosenborg.

Chr. 4.
Glem det! Når du er her, glemmer jeg alt og ønsker kun at beholde dig her hos mig.(hun sætter vandglasset fra sig og Chr. 4. trækker hende ned til sig)

Chr. 4.
Kom Vibeke og sær dig her ved min side. Vil du blive hos mig i nat? Jeg er træt af forstillelse. Bliv min!

VK
Ja, Deres Majestæt (putter sig ind til ham. Ellen Marsvin kigger ind og ser dem ligge sammen. Smiler listigt og gnider sig i hænderne, som løftes op mod himlen i tak) (Chr. 4. og VK ud)


Scene 9

Vinterstuen

Personer:
Chr. 4.
Pete Canter

(Kongen sidder igen ved bordet og vejer sølv, PC ind)
Chr.4.
Du har bedt om foretræde, Pete Canter. Hvad har du på hjerte?

PC
Jeg kommer med et brev fra musikerne i kælderen.

Chr. 4.
Læs det for mig, Pete.

PC (læser)
Til Hans Majestæt Kongen!
Undertegnede, kongens loyale frembringere af lyd,
anmoder ham om at lytte til vore ord, som er disse
(læser)
Vi er kede af at være i en kælder
Og vi lider så meget af kulde
at vore fingre ikke har blod i dem

Og vi beder Hans Majestæt
at han hører vores bøn til ham
og at han flytter os til et andet sted

Chr. 4.
Det er jo nærmest mytteri! Husk, gambister og lutspillere kan erstattes med andre. Og du, Pete. Har du glemt at vogte over mig? Engle laver ikke mytteri! Du ser så bleg ud. Er der noget i vejen med dig?

PC
Ja, Deres Majestæt! Af og til rammes jeg af en rasende smerte i øret, og så følger en pludselig og uforklarlig stilhed.

Chr. 4.
Det må vi lade doktor Schumacher se på (op)
Og nu, Pete, da min lykke er vendt, fordi Vibeke Kruse har sat mig i stand til at lægge fortiden bag mig, hvorfor skulle jeg så egentlig beholde dig?
Min nevø, den engelske kong Charles, vil betale 100.000 pund for dig! Jeg har pantsat dig - simpelthen!!!(stor latter)(begge ud)


Mellemaktsmusik

Scene 9

Boller Hovedgård i Jylland, Ellen Marsvins gods.
 Stuedekoration

Personer:
Kirsten Munk
Emma Telling

(begge ind)

KM
Emma, du ser ikke alt for glad ud. Hvordan går det med den engelske lutspiller? Hvilke sange har han sendt dig?

VK
Der er ikke kommet nogen endnu.

KM
Endnu?

ET
Jeg ved, der må komme et brev. Det, der begyndte på Rosenborg, kan ikke være forbi. Det kan ikke slutte på denne måde. Pete skal nok holde sit løfte.

KM
Jeg må indrømme, at der faktisk er kommet nogle breve fra Pete Canter. Breve om kærlighed til dig, sådan som jeg selv oplevede den, da jeg var 17 år og kongen gjorde kur til mig.

ET
(overrasket)
Hvad siger De, frue? Har De nogen breve fra Pete? Hvorfor har jeg så ikke fået dem?

KM
Du får dem, men først når Pete Canter i al hemmelighed har skaffet mig nogle papirer fra kongens skrivebord. Papirer vedrørende landets økonomi. For hvad vil den svenske Gustav Adolf ikke betale for en sådan viden?Han skal give mig og min rhingreve lov til at slå os ned i Sverige.

ET
Det er jo forfærdligt! Det gør Pete ikke!

KM
Jo, han gør. Vi får se!
(KM ud)

(PC ind; han stønner af smerte og holder hånden mod sit øre; han har en badage om sit hovede, giver Emma et stort knus)

PC
Emma, Emma, min egen. Endelig!

ET
Du her, Pete, hvordan har du fundet mig? Hvor har jeg længtes efter dig?

PC
Jeg blev frigivet fra mit hverv af kongen og fik at vide, at du var her på Boller. På vejen hertil blev jeg overfaldet. Jeg blev slået i hovedet, og jeg har mistet min lut og mine penge. Jeg lå på vejen, og en kusk samlede mig op (tager sig til øret)
Av, av! - åh, mit øre. Jeg kan næsten ikke høre noget. Det er forfærdligt. Der har været noget i vejen med det pokkers øre i et stykke tid; det er måske en betændelse.
(Emma vikler bandagen af og lægger hans hovede i sit skød)

ET (kærligt)
Kom min ven - læg dig lidt her! (kærtegner ham)
Jeg tror vi skal lægge et omslag om din pande og skylle øret med varm kryddernellikeolie.

PC
(rejser sig langsomt op)
Hvad er det? Nu kan jeg pludselig begynde at høre lidt igen! Vidunderligt!

ET
(fører sin hånd op mod Petes øre og "fanger" en ørentvist)
Se! Et dyr - der var var en ørentvist i dit øre! En ørentvist! Derfor var der stilhed, derfor var der smerter, derfor kunne du ikke høre! Kom! Nu bliver alting godt igen! (de lægger sig sammen på sofaen)

PC
Når vi er blevet forlovet, tager vi til England, og når kastanjetræerne står i blomst op til den gamle smukke kirke derhjemme, skal der være bryllup. Men vi skal først på en sørejse, Emma, og jeg ved, vi når frem!

SLUT



Skriv en ny kommentar: (Klik her)

123hjemmeside.dk
Tegn tilbage: 160
OK Sender...
Se alle kommentarer

| Svar

Nyeste kommentarer

30.11 | 14:02

Jeg er udlært som håndsætter/typograf på Løkkes Bogtrykkeri

...
17.01 | 18:15

Søren: hvis du ser dette, må du godt byde på billedet og få det til din pris, fordi du er interesseret, på betingelse af, at du selv henter det/ betaler porto.

...
04.01 | 15:17

Søren. Billedets mål:60x70 cm. Pris 300 kr. ved afhentning ok? ellers + porto.

...
01.01 | 23:46

Hej Fini. Godt så! Jeg kan godt være interesseret i at købe, men forinden har jeg brug for at høre dels hvad målene er på dette billede, og også pris? Søren

...
Du kan lide denne side
Hej!
Prøv at lave din egen hjemmeside ligesom mig! Det er nemt, og du kan prøve det gratis
ANNONCE